Диалог 07 июля 2015

Музэнерготур-2015: "Мы отвечаем за каждый рваный ритм, за каждую странную гармонию"

"Хорошие новости" побывали в закулисье самого авангардного музыкального проекта современности.
Музэнерготур-2015: "Мы отвечаем за каждый рваный ритм, за каждую странную гармонию"
Позитив

3 июля в Челябинской филармонии выступили два десятка музыкантов из разных уголков планеты. Проект "Музэнерготур" (это тот, где множество джаз-, блюз- и фолк-менов на одном автобусе колесят по России и выступают практически в каждом городе) добрался до столицы Южного Урала и в тот же вечер укатил дальше. "Хорошие новости" успели прокатиться с музыкантами, которые ломают стереотипы, экспериментируют, и, кажется, вообще ничего не знают о границах в творчестве. 

Одна из особенностей автобуса "Музэнерготур" — рождение новых творческих коллективов. Так произошло с гусляром из Санкт-Петербурга Гудимиром (Максим Анухин) и швейцарским флейтистом Симоном Виршем. Музыканты ничего не знали друг о друге до встречи в туре. 

Подпишите изображение
Симон Вирш (Simon Wyrsch)
Швейцария
— Я понятия не имел до этого тура и до встречи с Максимом, что такое "гусли". Мы вот в Челябинске исполнили украинскую народную песню, но я до "Музэнерготура" и про украинский фольклор ничего не слышал. А теперь получается, у нас дуэт, мы играем джаз и украинские народные песни. Это фантастика. Эксперимент очень интересный, и он нравится людям.  Кстати, первую композицию мы разучили довольно быстро, все же мы оба — профессиональные музыканты. А теперь Максим постоянно мне что-то подсовывает в автобусе. Я просыпаюсь, а передо мной ноты, и мы начинаем репетировать. Я следую за ним, мы ищем звучание, ищем варианты и сами не замечаем, как рождается совместная мелодия швейцарского кларнета и русских гуслей. 
 

Всего 11 дней (с 25 июня по 5 июля) в туре принимали участие музыканты из Томска — группа Sine Seawave. Это нормальная практика для "Музэнерготура" — принимать на борт автобуса новых пассажиров и прощаться с теми музыкантами, кто может посвятить себя "дорожному приключению" на некоторое, пусть и короткое время. Челябинску повезло — именно в эти дни к прог-роковому трио Sine Seawave во время "Музэнерготура-2015" присоединился испанский гитарист Анхель Онтальва. В столице Южного Урала выступали квартетом — Анхель и томские парни. Испанец, кстати, уверен — давать названия новой музыке в наше время, как минимум, бессмысленно. 

Подпишите изображение
Анхель Онтальва (Angel Ontalva)
Испания
— Вместе с командой Sine Seawave из Томска мы пытаемся сделать что-то похожее на джазовые баллады, на "old fashion jazz". Наверное, на русский язык вы переведете это как "старая джазовая школа". Русские музыканты — замечательные. Басист Вадим, барабанщик Антон и гитарист Юрий — у нас с ними получился замечательный симбиоз. Люди из разных стран, люди с разным музыкальным видением встречаются и начинают импровизировать. В результате у них рождается музыка без названия, глубокая, новая, незнакомая. Ее сложно уложить в название "джаз", "блюз" или "фолк".
 

Одним из четырех человек, рискнувших подписаться на участие во всем туре-2015 "от звонка до звонка", стал французский саксофонист Эрик Пайе. Этот красивый статный мужчина в совершенстве владеет несколькими видами саксофонов (альт, тенор, баритон, бас), губной гармоникой и разнотипными флейтами. "Хорошим новостям" Эрик рассказал о "трудностях перевода" и особенностях российской музыкальной аудитории. 

Подпишите изображение
Эрик Пайе (Eric Pailhé)
Франция
— Я не только играю на разных инструментах, но и на разных языках говорю (смеется). Например, я могу сказать по-русски "один кофья пожалуйста", могу сказать эту же фразу по-английски "оne coffee please" или по-испански "un café por favor". Конечно, могу сказать это по-французски "un café s'il vous plaît". Набор каких-то простых фраз я легко могу воспроизвести на разных языках, общение не является для меня проблемой. Все исходит из сердца, я встречаю людей, и пусть они не знают французского или английского, пусть они не асы в музыке, но мы, тем не менее, можем общаться довольно долго, говорить на каком-то производном языке. Все же идет из сердца. Я играю музыку, она трогает людей, потом они подходят, благодарят меня, и я понимаю каждое их слово, потому что они говорят от чистого сердца. Вообще я заметил удивительную особенность — в России на концерты приходят разные люди: старые и очень молодые, панки и офисные работники. Во Франции моя аудитория больше молодая. А здесь в зале можно увидеть пожилую пару, которая сидит и качает головой в такт, очень здорово. Причем в России этих же пожилых людей можно встретить не только на джаз-концерте, но и на драм-н-бейс фестивале, например. 
 

Не столько о языковом барьере, сколько о приключениях иностранцев в России мы расспросили Йона — клавишника датского квартета Banging bülows nice jazz quartet. Четыре молодых парня (которые, по слухам, не только играют джаз, но и гоняют мяч за молодежную сборную Дании по футболу) ничего не слышали о русском гостеприимстве, пока не ввязались в "Музэнерготур-2015". 

Подпишите изображение
Йон Бендиксен (Jon Bendixen)
Дания
— 18 июня мы выступали в городе Рязань. И после концерта к нам подошел огромный русский мужчина, сказал, что ему очень понравилось наше выступление, наш джаз. Он позвал нас на прогулку, мы вышли и пошли за ним, кстати, было не так уж сложно общаться — говорили на английском. Мы дошли до леса, а в лесу стоял его дом. И он нам рассказал, что жить надо в лесу, на природе, как вот он живет. Было очень странно, но весело, побывать в деревянном доме русского лесного жителя, который любит джаз. Кстати я родом из маленькой деревни в Дании, это, наверное, почти то же самое, что жить в лесу.
 

Огромный, серьезный и настолько же добрый, на сколько талантливый, финский саксофонист Сами Сиппола, приехав на Урал, растрогался как дитя. Не плакал, нет, но много говорил о красоте природы, а еще рассказал, что за тридцать лет творчества прошел в музыке все ступени, которые могли логично привести его к свободному джазу: рок-группы, фанковые танцевальные составы, финское танго, сопровождение театральных постановок… С "Хорошим новостям" Сиппола решил поделиться планами на будущее. Они, кстати, связаны с Челябинском. 

Подпишите изображение
Сами Сиппола (Sumi Sippola)
Финляндия

— Хотите смешную историю для начала? В Димитровграде, мы выступали там 29 июня, маленький мальчик увидел меня и закричал "Смотри мама, Дед Мороз!". Для меня это привычная история — в Финляндии же живет Санта и иногда, когда я, например, летом гуляю по улице, дети дразнятся, мол, смотри Санта Клаус на каникулах. Это очень смешно. Очень. 

Урал для меня — что-то волшебное. Я до этого бывал только в Москве и Санкт-Петербурге, а в ваших краях — нет. Мы едем по Уралу, а я думаю, вот было бы здорово проехаться здесь не на автобусе по дорогам, а на мотоцикле по горам. Ну, по мне видно, что я байкер, да? Да, у меня есть мотоцикл, я состою в любительском клубе. Очень хочу приехать сюда еще раз и осуществить свою идею. 

 

Барабанщик из Швейцарии Льонель Фридли — один из "резидентов" тура. Каждый год он принимает в нем участие и уже во второй раз побывал в Челябинске. В 2015 году Фридли приехал на Южный Урал в составе Qoniak — дуэта, который, не побоимся этого слова, "рвет головы". Напарник Фридли по дуэту — Винсент Мембре (также музыкант из Швейцарии) играет на аналоговых синтезаторах, созданных еще до появления цифровых технологий. На выходе у Qoniak получаются пьесы, в которых видна совокупность "музыки, органики и полиморфизма". Впрочем, вернемся к Челябинску…

Подпишите изображение
Льонель Фридли (Lionel Friedli)
Швейцария
— Я помню, что если выйти из филармонии и перейти дорогу, то попадешь на… на Кирова, Кировку. Если немного пройти мимо ресторанчиков и магазинов и повернуть налево, то можно прийти к отелю, в котором мы жили в 2013 году. Если что, попробую не заблудиться. Вы меня спросили про русских, мол, за три года, какие у меня наблюдения. Русские, я бы сказал, люди осторожные, может быть поначалу немного робкие. Я вижу это в других городах, вижу и в Челябинске. Не раскроются сразу, при первом контакте с незнакомцем. Но если я встречаю русских после концерта, а это, очевидно, происходит регулярно, я вижу, какие вы глубокие интересные люди. Русские зрители подходят к нам, музыкантам, после выступления и говорят так много теплых, приятных слов. Они обсуждают нашу музыку, словно мы давно знакомы и не было той робости в самом начале. В России я узнал фразу "музыка взяла меня за душу".
 

Организатор "Музэнерготура", продюсер и ведущий концерта — Юрий Льноградский. Именно ему явление "филармонии на колесах" обязано своим существованием. Прощаясь с Челябинском, он еще раз поговорил с нами о концепции проекта.

Подпишите изображение
Юрий Льноградский
продюсер тура
— Мы приезжаем в Челябинск во второй раз, и второй раз выступаем на площадке концертного зала имени Сергея Прокофьева. Думаю, мы не соответствуем уровню этого замечательно зала. Выходя на эту сцену во второй раз в качестве ведущего, я вижу, с каким осуждением на меня смотрят мировые композиторы, чьи барельефы обрамляют зал челябинской филармонии. Нам больше пристало выходить к публике в формате бродячего театра, поскольку, по сути, это и происходит. Приезжает автобус, в котором сидит некое количество преимущественно иностранных музыкантов. И эти музыканты не противопоставляют свою музыку чему-то еще, а в большей степени развлекаются. Мы показываем, что есть некая альтернатива, которую иначе как в этом безумном формате увидеть и услышать просто невозможно. По российскому телевидению ее не показывают, по радио не передают, на европейские джазовые фестивали мы ездим далеко не все. И если кто-то из вас в результате уходит из зала с любовью, это прекрасно. Если он уходит с ненавистью — это также прекрасно, потому что мы на этом заработали. А если серьезно, люди, которые выходят на сцену в формате фестиваля "Музэнерготур", прекрасно понимают, что они делают, они отвечают за каждый рваный ритм, за каждую странную гармонию. 

Понравилось? Расскажи друзьям

Позитив 15

Последние материалы:

Финский Санта Йоулупукки: "В Лапландии теплее, чем в Челябинске"
Позитив
1006

Финский Санта Йоулупукки: "В Лапландии теплее, чем в Челябинске"

Заграничный Дед Мороз побывал в южноуральской столице и рассказал, чего хотят дети всего мира на Новый год, и за что он из всех родственников больше всего любит русского брата.

Дмитрий Фрид: "Я сравнил свои гонорары и гонорары Хью Гранта — нет, мы совершенно не похожи"
Позитив
8860

Дмитрий Фрид: "Я сравнил свои гонорары и гонорары Хью Гранта — нет, мы совершенно не похожи"

Звезда сериала "Анна-Детективъ" на канале ТВ-3 рассказал о тайнах и преступлениях города Затонска, своих переживаниях и лучшей эпохе в России — второй половине XIX века.