Истории

Южноуральская пенсионерка переведет ВКонтакте на нагайбакский язык

Южноуральская пенсионерка переведет ВКонтакте на нагайбакский язык

79-летняя жительница поселка Чернореченский — Ольга Ильинична Барышникова — возьмется перевести интерфейс страницы ВКонтакте… на нагайбакский язык.  По ее словам, сделать это будет несложно, по крайней мере, не труднее, чем создать русско-нагайбакский словарь, автором которого она является. 

Затея перевести ВКонтакте на нагайбакский язык принадлежит знакомым Ольги Ильиничны. Узнав о том, что разработчики крупнейшей социальной сети разыскивают лингвистов-языковедов для перевода ВК на языки народов России, они обратились к создательнице словаря с неожиданным предложением — добавить в соцсеть лингвистическое наследие нагайбаков. 

"Сегодня ВКонтакте переведён на 80 языков, и ещё около 40 версий находятся в разработке. Пользователям доступны не только европейские и азиатские языки, но и языки коренных народов, находящиеся на грани исчезновения.

На территории России проживает около 200 национальностей, у многих из них есть свои диалекты и письменность. Мы поддерживаем инициативу по сохранению культурного наследия и предлагаем всем желающим поучаствовать в создании ВКонтакте на своём родном языке" — с таким сообщением разработчики ВКонтакте выступили еще 21 февраля.  

Отметим, что нагайбакский язык архаичен, поэтому такие слова как, например, "видеозаписи" или "аудиозаписи" переведены Ольгой Ильиничной Барышниковой не будут. Однако их произношение пенсионерка все же пропишет, ведь даже новые для древнего языка термины должны будут изменить свое звучание.

— Обычная русская "ж" на нагайбакском языке будет произноситься как "жь", — рассказала "Хорошим новостям" Ольга Ильинична. — Нагайбакский — более мягкий язык. Именно поэтому в словаре, который мы составили два года назад с сотрудниками Магнитогорского госуниверситета, такой большой упор делается именно на звуки, на произношение слов. Для начала мне нужно посмотреть то, о чем идет речь — я сама не пользуюсь ВКонтакте и не знаю, какой объем работы предстоит. Но попробовать перевести обязательно стоит.

В ближайшее время Ольга Ильинична приступит к работе — специально для этого у нее в гостях соберутся знакомые — этнические нагайбаки, которые, к сожалению, не владеют всеми тонкостями языка. Они откроют страницу ВКонтакте, чтобы вместе адаптировать ее под нагайбакский. После этого "ученый совет" по специальной форме отправит перевод разработчикам социальной сети и, быть может, скоро у нас появится возможность читать ВК на языке нагайбаков. 

Напомним, Ольга Ильинична Барышникова — автор русско-нагайбакского словаря, которая около пяти лет назад стала добиваться, чтобы в алфавит нагайбакского языка внесли дополнительные пять букв. По ее словам, русской азбуки не хватало, чтобы передать всю палитру звуков нагайбакского языка. Вместе с тем, в нагайбакском нет рода, а ударение всегда ставится на последний слог.

Во всем мире нагайбаков осталось около 9000 человек — для всех них нагайбакский язык является национальным достоянием. Большинство нагайбаков сейчас проживают в Нагайбакском и Чебаркульском районах. 

Похожие новости:

Читайте также: