Господин Сюй Лончуань работает в районе “теплотеха” и говорит по-русски лучших некоторых наших соотечественников, живущих в тех же краях. Сюй преподает корейский язык в ЧелГУ… но он, вообще, не вполне южный кореец (и нисколько не северный). Учитель родился и вырос в Китае в корейской семье, а в Челябинск перебрался, чтобы изучать русский язык. Говорит он скромно, немногословно, будто с опаской, что не поймут.
Очень любопытно было задать чужеземцу “главные вопросы о жизни вселенной и всего такого”, но мы заранее попросили прощения у гостя и начали… с собак.
Сюй, давайте сразу подведем черту под этим вопросом. У вас на Родине в почете блюда из собачатины?
— Да, я люблю блюда из собачек. Это самые обычные собаки, и блюда тоже обычные — как из курицы, говядины…
А домашняя собака у вас есть?
— Да, я живу один, но у меня есть маленькая собачка здесь, в Челябинске.
Ну и вдогонку сразу еще один вопрос о корейской кухне. У нас здесь очень популярна морковь по-корейски. У вас ее так же готовят, или вкуснее?
— Знаете, я узнал об этом салате только когда переехал в Россию! У нас такое не готовят! (смеется).
Вы преподаете корейский язык, он довольно редкий у нас, и много ли у вас студентов?
— У меня всего семь студентов. Студенток! Все девочки.
Поддерживаете с ними какие-то особые отношения? Раз группа невелика, наверное хочется поговорить с ними побольше, ведь корейскую речь они слышат нечасто.
— У меня такой характер, я предпочитаю после работы просто посидеть дома, отдохнуть. Читаю в интернете что-нибудь. Бывает, переписываюсь со студентками, но только задания им задаю.
Вам не одиноко?
— Здесь у меня есть только один знакомый соотечественник, земляк, он старше меня, друг моего отца. Видимся иногда.
Что говорят о воссоединении Северной и Южной Кореи простые граждане?
— Это боль обоих народов. По сути ведь мы один народ, мы все готовы к сближению, к объединению. Но президент Северной Кореи… президент Ким Чен Ын, ведет себя как король скорее. Пока он у власти, вместе мы не будем.
Очень хорошо говорите по-русски. А что читаете на русском языке?
— Боюсь, мой русский недостаточно хорош. Я знаю “Война и Мир”, “Анна Каренина”, но для меня это слишком сложно. А газеты... Ну кто же сейчас читает газеты?!
А как учите со студентами корейский? Может, какие-то особенные книги, стихи?
— Ну у нас есть песня, они плохо поют, приходится самому.
О чем песня?
— (надолго задумался) Так не объяснить. Девушка поет, чтобы поскорее вернулся ее мужчина.
Он ушел на войну? Или изменяет ей?
— (еще пауза) Нет, просто ушел, и если он не вернется… будет ему плохо… как это… заболеет? Нет, просто плохо.
Зимы вас не беспокоят?
— Холодно? Не-е-ет! (улыбается) Там, откуда я, тоже холодно, я практически оттуда, где город Владивосток. Пять лет назад я закончил в Китае университет, учил русский, потом приехал в Челябинск, в ЮУрГУ, теплый был день.
Какое было первое впечатление от России?
— Я из Китая, да? Приехал — людей мало...
А никто не обижает? Мало ли, какие-то претензии по этническому признаку…
— (очень длинная пауза). Не понял… Нет, не было такого.
Так, ну а что насчет русской невесты, есть кто-нибудь на примете?
— Раньше я думал, что без разницы, и русские, и американские, и корейские невесты… Но так как я из Китая, очень важно, что считают родители. Понимаете, жениться это не только мальчик и девочка любят друг-друга. Это семья встречается с семьей. Сейчас я понимаю родителей, у нас такие разные культуры.
В идеале на Родине будете искать девушку?
— В идеале… конечно, да. Но если русская невеста, если хорошая девушка, так... то придется ведь как-то объяснять родителям... (в замешательстве разводит руками).
А как по-корейски будет “Хорошие новости Челябинской области”?
— Сейчас напишу!
Нет, я иероглифы не смогу прочитать. Звучит как?
— Челябинск Цоун Нюс!
“Челябинск Цоун Нюс” благодарят за организацию беседы с господином Лончуанем декана факультета Евразии и Востока ЧелГУ Эльвину Ягнакову.